История языков Франции от Астерикса и Обеликса до современности
Представим себе, что герои популярного комикса, Астерикс и Обеликс, неким чудесным образом попали в современную Францию. Смогут ли они понять современный французский язык?
Франция на стыке времен
Итак, два галльских героя разглядывают жителей Парижа:
– А это точно наши потомки, Астерикс?
– Да, здесь живут потомки наших кельтских племен, в том числе и галлы, но много и других народов.
– А общаются они на каком языке? – спросил Обеликс своего более умного друга.
– Официально он в стране один: французский язык здесь считают родным более 85% граждан, что было юридически закреплено в 1992 году, хотя на нем и так уже давным-давно все разговаривали. Он является государственных в нескольких десятках других стран (в их числе — Канада, Бельгия, Швейцария, Люксембург и другие).
– Ого! Никогда бы не подумал, что жители нашей деревни разъедутся по всему миру…
– Да, на французском языке общаются более двухсот миллионов жителей планеты.
– Миллионов?! – Обелиск почесал в затылке. – Не знаю, сколько это, но явно больше, чем пальцев у меня на руках. А как удалось добиться такой популярности?
– О, во Франции популяризацией языка занимается государство, и это закреплено в Конституции. Выделяются большие средства на национальное кино, музыку, театр. На телевидении и радио установлены квоты вещания, а зарубежная реклама должна сопровождаться переводом. Региональные языки тоже признаются, но не развиваются.
– Как патриотично! Но все-таки, Астерикс, почему я слышу речь этих людей и ничего не понимаю?
Собеседник загадочно улыбнулся:
– Для этого нужно заглянуть назад, в дебри истории…
Истоки и причины трансформации языка Франции
Истоки романских языков следует искать в латыни. Понятие «романский» происходит от слова Romanus, т. е. римский. Франция — одна из стран, язык которых базируется на латыни.
– Погоди-ка, Астерикс! – возмутился Обелиск. – Мы же храбро сражались с Юлием Цезарем, чтобы не дать сделать нашу родину римской колонией, чтобы сохранить наш, галльский язык и культуру! Значит все напрасно…
– Не унывай, дружище! Среди романских языков и мы, галлы, успели наследить: язык Франции относится к подгруппе галло-романских. Бытовая латынь, которая появилась на территориях, контролируемых Римской империей, трансформировалась: в нее вошли многие местные наречия, так что наши, галльские словечки во французском языке все-таки есть.
– Надеюсь, вошли туда самые крепкие…
– Не просто вошли — мы заносчивых римлян с их Цезарем проучили: дифтонгизировали им гласные в латинском языке, сократили количество падежей с шести до двух, исправили «квакающее звучание» латыни. В общем, улучшили, как смогли.
– Так им и надо! – обрадовался Обеликс. – Нечего к нам соваться со своими языковыми группами.
– Верно, – кивнул второй галльский герой. – Но на этом приключения французского языка не закончились, а лишь начались!
Становление языка французов
После римлян пришли на территорию Франции (хотя тогда эти земли назывались иначе) германские племена: бургунды, вестготы и франки. Галлия была завоевана ими, что породило очередную трансформацию в семье романских языков. Самыми сильными оказались франки, чей король Хлодвиг I из династии Меровингов положил начало непосредственно Франции.
– И что же, речь франков заменила и вытеснила нашу латино-галльскую?
– Самое забавное, что нет. Он устоял, и на его базе в северных землях у галлов и франков сформировался язык, который впоследствии нарекли старофранцузским. В южных же землях, граничивших с Италией и Испанией, возник региональный провансальский язык (другое название — окситанский). Он тоже относится к группе романских языков. Впоследствии они существовали параллельно, но больше развивался и менялся старофранцузский. А провансальский превратился в современный провансальский диалект, наравне с другими региональными языками.
– А когда старофранцузский стал новофранцузским?
– Этот процесс растянулся на несколько веков. Постепенно язык Франции все дальше уходил от латыни. Возникает собственная литература, поэзия, начиная с «Песни о Роланде» и вплоть до «Гаргантюа и Пантагрюэль». Окончательно французский язык закрепился в качестве государственного в 16 веке.
Современные региональные языки Франции
На данный момент во Франции используют более семидесяти региональных языков и наречий. Более двух десятков из них происходят от коренных народов, остальные принесены в страну мигрантами, в том числе из бывших колоний.
– У Франции были колонии?! – рассердился Обеликс. – Не за это мы воевали с Цезарем!
– Увы, мой друг. Но те времена уже позади. Теперь во Франции живут люди всех рас и национальностей. Поэтому в некоторых регионах есть двуязычное обучение, и сохранились собственные региональные языки:
*немецкий и его диалекты — лотарингский, эльзасский, франконский и др.;
*окситанский — провансальский, лангедокский, овернский, лимузинский, гасконский (привет Д’Артаньяну!), альпийско-прованский;
*ойль — анжуйский, шампаньский, галло, пикардский (ш’ти) и др.;
*бретонский;
*португальский, испанский, итальянский, каталанский, баскский, и даже арабский.
На тему региональных диалектов во Франции в 2008 году сняли комедию «Добро пожаловать к Ш’ти!» В этом фильме можно услышать, насколько отличается звучание слов в разных регионах Франции.
Обеликс улыбнулся.
– Так что же, теперь во Франции никто больше не говорит: «Аве, Цезарь!»?
– Никто. А нас, галлов, до сих пор помнят…

